Tiếng Nga sẽ là ngôn ngữ thứ 20 mà cuốn Nhật ký Đặng Thùy Trâm được dịch ra và phát hành rộng rãi trên thế giới.
Việc chuyển ngữ sang tiếng Nga tác phẩm này được thực hiện theo sáng kiến của Hội Nhà Văn người Việt ở Liên bang Nga và trung tâm văn hóa Đông Tây.
Đảm nhận việc chuyển ngữ cuốn sách này là Tiến sĩ Lê Nhân và PGS - Tiến sĩ Anatoly Sokolov, Viện nghiên cứu phương Đông thuộc Viện Hàn lâm khoa học Nga.
Hiện tại, bản dịch thô cuốn sách đã được hoàn tất, đang chờ chỉnh sửa và dự kiến ra mắt ngày 24/7 tới tại Hà Nội.