Ấn bản tiếng Việt của bộ sách “Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên” (Little House on the Prairie) của nữ nhà văn người Mỹ, Laura Ingalls Wilder sẽ chính thức ra mắt độc giả Việt Nam trong dịp Quốc tế Thiếu nhi 1/6.
Năm 1932, cuốn sách đầu tiên trong bộ tiểu thuyết “Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên” ra đời và hơn 10 năm sau, vào năm 1943, tác giả mới cho ra đời cuốn sách thứ chín. Sau đó, cháu gái của nhà văn - Rose Wilder Lane đã biên tập lại. Hơn 70 năm đã trôi qua, bộ sách “Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên” đã tái bản lại nhiều lần, được dịch ra hơn 40 ngôn ngữ và được độc giả khắp thế giới say mê. Độc giả Việt Nam cũng đã rất quen thuộc với bộ phim truyền hình dài tập “Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên” - bộ phim được chuyển thể từ bộ tiểu thuyết.
NXB Kim Đồng cho ra mắt 3 tập đầu tiên gồm: “Giữa đại ngàn”, “Cậu bé nhà nông”, “Trên thảo nguyên”. Ấn bản tiếng Việt được xuất bản tại Việt Nam lần này sử dụng bìa và minh họa của họa sĩ Garth Williams – nhân dịp kỉ niệm 75 năm ra đời bộ sách. Garth Williams bắt đầu vẽ minh hoạ cho chuỗi truyện “Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên” sau lần gặp Laura Ingalls Wilder tại ngôi nhà của bà ở Missouri, và sau đó Garth đã đi thăm hầu khắp các ngôi nhà bà đã từng sống.
“Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên” xoay quanh cuộc sống của gia đình Ingalls và công cuộc khai hoang những vùng đất mới của nước Mỹ cuối thế kỉ 19. Cuốn sách bắt nguồn từ những câu chuyện thuở ấu thơ của tác giả Laura Ingalls Wilder, được kể lại bằng ngôi thứ ba qua lời kể của nhân vật chính, cô bé Laura – người con thứ hai trong gia đình Ingalls.
Ấn tượng lớn nhất với mỗi độc giả khi đọc “Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên” có lẽ là tình cảm gia đình ấm áp, tình làng nghĩa xóm, tình cảm bạn bè trong sáng. Thiên tiểu thuyết cũng ngợi ca những con người lạc quan, yêu đời, tràn đầy nghị lực sống dù sống trong điều kiện khó khăn gian khổ khi khai phá vùng đất mới.