Thơ song ngữ Mông - Việt

Lâu Văn Mua 13:59, 01/11/2025

Lâu Văn Mua

 

Dịch:

 

Qhuab tub

 

Tub aw, mus maj maj raws suab dej

Mloog nws hu zaj zoo, zaj phem

Tsis txhob taug ceev dhau, yuav plam keeb

Dej twb ua paug, ntses kuj tu siab

 

Ntoo vau vim cua, neeg vau vim lus

Yog xav nyob ntev, yuav tsum mloog zoo

Lub pob zeb nyob twjywm ces nroj thiaj hlob

Neeg nyob tus ces koob hmoov los

 

Noj hav zoov, nco txog hav zoov

Haus dej ntws, tsis txhob muab pob zeb pov

Txoj kev nkhaus yog kev toj roob

Neeg nkhaus ces lub siab tsis kaj

 

Tsim tsev nco txog hnub tawm

Ua neeg nco txog yawg koob pog koob

Thaum zoo siab tsis txhob hais ntau

Thaum chim tsis txhob hais lus kub

 

Noog me los muaj nws lub zes

Neeg me los muaj nws lub siab

Leej twg thuam tus me, ntuj nplua

Leej twg hlub tus tsis muaj zog, ntuj foom koob

 

Ua neej paub muab ces nyob ntev

Taug kev paub nres ces mus deb

Ib pluag mov faib ua ob tseem qab

Ib lo lus zoo, qhib kev ua phooj ywg

 

Hnub ci nco txog hmo nag

Thaum zoo nco txog thaum txom nyem

Lub zos muaj neeg ncaj ncees, toj roob muaj dab

Suab dej qhuab tub khaws koj lub siab tseg.

 

Dặn con

 

Con ơi, đi chậm theo tiếng suối

Nghe nó hát điều lành, điều dữ

Đừng bước nhanh kẻo quên nguồn

Nước đục rồi, cá cũng buồn

 

Cây đổ vì gió, người ngã vì lời

Muốn sống bền, phải biết nghe

Đá nằm yên, rêu mới mọc

Người lặng lòng, phúc mới sinh

 

Ăn của rừng, nhớ ơn rừng

Uống nước suối, đừng ném đá

Đường quanh co là đường núi thật

Người quanh co, lòng chẳng yên

 

Làm nhà nhớ hướng mặt trời

Làm người nhớ hướng tổ tiên

Khi vui đừng nói quá lời

Khi giận, đừng ném câu cay

 

Con chim nhỏ cũng có tổ

Người nhỏ cũng có lòng

Ai khinh người bé, trời phạt

Ai thương người yếu, trời thương

 

Sống biết nhường là sống lâu

Đi biết dừng là đi xa

Một nắm cơm chia đôi vẫn ngọt

Một câu chào mở lối nên duyên

 

Ngày nắng, nghĩ đêm mưa

Lúc sướng, nhớ khi khổ

Bản có người thật, núi có thần linh

Tiếng suối dặn con giữ lấy lòng mình.