Lâu Văn Mua
Dịch:
Qhuab tub
Tub aw, mus maj maj raws suab dej
Mloog nws hu zaj zoo, zaj phem
Tsis txhob taug ceev dhau, yuav plam keeb
Dej twb ua paug, ntses kuj tu siab
Ntoo vau vim cua, neeg vau vim lus
Yog xav nyob ntev, yuav tsum mloog zoo
Lub pob zeb nyob twjywm ces nroj thiaj hlob
Neeg nyob tus ces koob hmoov los
Noj hav zoov, nco txog hav zoov
Haus dej ntws, tsis txhob muab pob zeb pov
Txoj kev nkhaus yog kev toj roob
Neeg nkhaus ces lub siab tsis kaj
Tsim tsev nco txog hnub tawm
Ua neeg nco txog yawg koob pog koob
Thaum zoo siab tsis txhob hais ntau
Thaum chim tsis txhob hais lus kub
Noog me los muaj nws lub zes
Neeg me los muaj nws lub siab
Leej twg thuam tus me, ntuj nplua
Leej twg hlub tus tsis muaj zog, ntuj foom koob
Ua neej paub muab ces nyob ntev
Taug kev paub nres ces mus deb
Ib pluag mov faib ua ob tseem qab
Ib lo lus zoo, qhib kev ua phooj ywg
Hnub ci nco txog hmo nag
Thaum zoo nco txog thaum txom nyem
Lub zos muaj neeg ncaj ncees, toj roob muaj dab
Suab dej qhuab tub khaws koj lub siab tseg.
Dặn con
Con ơi, đi chậm theo tiếng suối
Nghe nó hát điều lành, điều dữ
Đừng bước nhanh kẻo quên nguồn
Nước đục rồi, cá cũng buồn
Cây đổ vì gió, người ngã vì lời
Muốn sống bền, phải biết nghe
Đá nằm yên, rêu mới mọc
Người lặng lòng, phúc mới sinh
Ăn của rừng, nhớ ơn rừng
Uống nước suối, đừng ném đá
Đường quanh co là đường núi thật
Người quanh co, lòng chẳng yên
Làm nhà nhớ hướng mặt trời
Làm người nhớ hướng tổ tiên
Khi vui đừng nói quá lời
Khi giận, đừng ném câu cay
Con chim nhỏ cũng có tổ
Người nhỏ cũng có lòng
Ai khinh người bé, trời phạt
Ai thương người yếu, trời thương
Sống biết nhường là sống lâu
Đi biết dừng là đi xa
Một nắm cơm chia đôi vẫn ngọt
Một câu chào mở lối nên duyên
Ngày nắng, nghĩ đêm mưa
Lúc sướng, nhớ khi khổ
Bản có người thật, núi có thần linh
Tiếng suối dặn con giữ lấy lòng mình.







Thông tin bạn đọc
Đóng Lưu thông tin