Cơ hội việc làm ở các tập đoàn lớn và công ty nước ngoài đang mở ra khá nhiều cơ hội cho các ứng viên Việt Nam với mức lương hấp dẫn và khả năng thăng tiến ổn định. Và nếu muốn ứng tuyển vào những vị trí như vậy đòi hỏi bạn phải có một bản CV xin việc bằng tiếng Anh chuyên nghiệp và đủ tạo ấn tượng với nhà tuyển dụng.
Dưới đây là một số lỗi cần tránh khi tạo CV chuẩn đẹp bằng tiếng Anh nhằm đảm bảo sự chuyên nghiệp cũng như chứng minh trình độ ngoại ngữ của bạn.
Sai chính tả và ngữ pháp
Nhà tuyển dụng có thể sẽ rất khó chịu khi đọc các CV đầy các lỗi sai quá cơ bản. Điều này phản ánh trực tiếp khả năng ngoại ngữ cũng như mức độ đầu tư của bạn vào việc ứng tuyển nên cần hết sức cẩn trọng.
Bạn nên tải về những CV tiếng Anh mẫu để tham khảo, sử dụng các công cụ phát hiện lỗi, sửa lỗi như Grammarly, QuillBot để hạn chế lỗi sai. Hoặc bạn cũng có thể nhờ một người giỏi tiếng Anh đọc và kiểm tra lại CV trước khi gửi để đảm bảo sự chính xác.
Sử dụng những từ ngữ “đao to búa lớn” không phù hợp
Đây là một trong những lỗi cần tránh khi viết CV xin việc bằng tiếng Anh mà bạn cần lưu ý. Trên thực tế, trình độ chuyên môn, kinh nghiệm làm việc và khả năng thích ứng với công việc của bạn thể hiện bằng thành tích thực tế chứ không bằng từ ngữ. Do vậy, bạn không nên cố viết những từ quá vĩ mô vì nó sẽ khiến nhà tuyển dụng cảm thấy bạn khá “ba hoa” và không đáng tin cậy. Chẳng hạn như bạn có thể dùng các động từ như: adjust, conduct, execute,... để diễn tả những hạng mục công việc đã làm; không nên dùng các từ phức tạp như accomplish, utilize,... dù chúng đều mang cùng một nghĩa là “hoàn thành”.
Dùng từ dài dòng và lặp từ
Bạn cũng không nên viết dài dòng hay dùng các cụm từ dài lê thê ở CV tiếng Anh trong khi chúng có thể hoàn toàn được thay thế bằng một từ ngắn gọn khác. Bởi khi bạn viết quá nhiều từ dài dòng sẽ khiến CV của bạn dài và nhiều chữ hơn, điều này sẽ tạo cho nhà tuyển dụng cảm giác nhàm chán khi đọc hồ sơ ứng tuyển. Chẳng hạn như bạn có thể dùng những từ như handle, manage thay vì dùng cả cụm “be responsible for” hay “be incharge of”.
Bên cạnh đó, lặp từ cũng là một lỗi rất phổ biến khi viết CV bằng tiếng Anh mà nhiều người vẫn mắc phải. Lặp đi lặp lại một từ quá nhiều lần sẽ khiến nhà tuyển dụng cảm thấy bạn không thực sự chú tâm vào CV và sử dụng từ một cách không tỉ mỉ. Do đó, bạn nên dành thời gian lựa chọn từ ngữ phù hợp với từng ngữ cảnh để có một bản CV tốt và chỉn chu.
Sử dụng ngôi thứ nhất khi viết CV tiếng Anh
Bạn cũng nên tránh việc dùng ngôi thứ nhất khi viết CV bằng tiếng Anh. Cụ thể là trong CV không nên bắt đầu câu bằng chủ từ “I” hoặc đại từ nhân xưng “My…” vì nó sẽ khiến CV giảm đi tính chuyên nghiệp. Ví dụ như bạn có thể dùng Managed hoặc Coordinated cho mỗi đầu câu thay vì “I managed” hoặc “I coordinated“ sẽ hay hơn. Hoặc nếu bạn không sử dụng thì quá khứ đơn, vẫn có thể dùng động từ dưới dạng danh động từ (Gerund - động từ thêm -ing) ở đầu câu.
Nội dung chung chung và mơ hồ
Đây là lỗi tiếp theo mà khi viết CV bằng tiếng Anh bạn nên chú ý bởi nội dung mơ hồ sẽ không thể tạo được ấn tượng với nhà tuyển dụng. Chẳng hạn như bạn có thể viết ra cụ thể là “Experienced in managing a team of 15 people, achieving 150% productivity” thay vì viết “Experienced in group management” trong phần kinh nghiệm làm việc.
Dùng sai thuật ngữ chuyên ngành
Việc sử dụng sai thuật ngữ, đặc biệt trong lĩnh vực chuyên môn hoàn toàn có thể khiến cơ hội việc làm hấp dẫn vụt khỏi tầm tay. Nhà tuyển dụng khi nhận được CV như vậy sẽ đánh giá rằng bạn không có tính chuyên nghiệp. Chính vì thế bạn cần phải đảm bảo rằng bạn hiểu và sử dụng chính xác các thuật ngữ chuyên ngành. Chẳng hạn, ngành khách sạn thường dùng cụm từ “Upgrade the room” để chỉ hành động nâng cấp hạng phòng cho khách hàng thì bạn không thể dùng từ khác như update vì sẽ không đúng nghĩa.
Lỗi tiêu đề nên tránh khi viết CV tiếng Anh
Với cách viết CV xin việc bằng tiếng Anh, một tiêu đề chung chung như “CV” hoặc “Apply for English Teaching Assistant” cũng sẽ trở thành một phần lỗi khiến nhà tuyển dụng không đánh giá cao hồ sơ xin việc của bạn. Vì thế bạn nên cân nhắc đặt tiêu đề cụ thể hơn, bao gồm họ tên, vị trí ứng tuyển và công ty bằng tiếng Anh, ví dụ như: “Duong Ngoc Anh – CV for English Teaching Assistant at VUS” để dễ gây chú ý với người đọc và giúp họ nhanh chóng phân loại hoặc tìm lại CV khi cần.
Thông tin bạn đọc
Đóng Lưu thông tin