Kiệt tác văn học Ba Lan đến với công chúng VN

07:13, 24/06/2008

Tác phẩm "Chàng Tadeush" của Đại thi hào văn học Ba Lan Ađam Mickiêvich đã đến với độc giả Việt Nam qua bản dịch của dịch giả Nguyễn Văn Thái.

"Chàng Tadeush" chiếm vị trí đặc biệt trong nền văn học Ba Lan như Truyện Kiều của Đại thi hào Nguyễn Du đối với văn học Việt Nam. Tác phẩm được viết ở thể thơ mười ba chữ, mang đậm bản sắc dân tộc, nội dung thấm đậm tinh thần yêu nước, góp phần nuôi dưỡng và duy trì trong nhân dân Ba Lan tình cảm, niềm tin vào sự hồi sinh của Tổ quốc đang chịu đau khổ dưới gông xiềng của ba kẻ thù xâm lược.

 

Trong "Chàng Tadeush", Mickiêvich tôn vinh một thế giới của sự đồng thuận và các giá trị truyền thống, trong đó cái thiện và sự thật luôn chiến thắng, chế ngự các cuộc xung đột, tính hài hước, bao dung và lạc quan yêu đời. Mặc dù tác phẩm miêu tả đời sống hiện thực của Ba Lan thời kỳ đầu thế kỷ XIX, song độc giả Việt Nam vẫn có thể tìm thấy trong đó nhiều điểm tương đồng mang tính thời sự của cuộc sống hiện đại.

 

"Chàng Tadeush"  đã được dịch ra nhiều thứ tiếng như Anh, Pháp, Đức, Nga, Trung Quốc, Hàn Quốc.

 

Việc ra mắt "Chàng Tadeush" ở Việt Nam là một thành công của các dịch giả Việt Nam bởi lẽ đây là một tác phẩm rất khó chuyển ngữ sang các ngôn ngữ khác. Cuốn sách do Nhà xuất bản Hội Nhà văn, Trung tâm Văn hoá Ngôn ngữ Đông Tây xuất bản với sự hỗ trợ của Viện sách Ba Lan và Đại sứ quán Cộng hoà Ba Lan tại Hà Nội.